6) составные собственные имена: Черное море, Страна Советов;
7) словосочетания, образованные повторением разных форм одного слова или соединением однокорневых слов: бирюк бирюком, зверь зверем, основа основ, криком кричать, слыхом не слыхать, день за днем, от зари до зари;
8) клише, воспроизводимые готовые речевые формулы: на мировой арене, широкий размах, отстаивать мир;
9) сочетания предлогов, частиц с именами (по душам, на руку, на ногах, с плеча, на ять, ни с места, ни за что), компонентный состав которых осознается;
10) составные (сложные) предлоги, союзы, частицы, междометия (во имя, вслед за, навстречу к, в связи с), так называемые расчлененные союзы (не только…но и);
11) конструкции со структурой предложения, но функционирующие в речи подобно словосочетаниям: глаза на лоб лезут, почва выходит из – под ног, куры не клюют;
12) простые и сложные предложения, являющиеся пословицами и поговорками: Сухая ложка рот дерет. Овчинка выделки не стоит. Семь верст до небес и все лесом;
13) предложения, носящие названия крылатых выражений: Любви все возрасты покорны. Беда, коль пироги начнет печи сапожник, а сапоги тачать пирожник.
Фразеологизмы, или фразеологические единицы отражают национальную специфику языка, его самобытность. Во фразеологии запечатлен богатый исторический опыт народа, в ней отражены представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. Изучение фразеологии составляет необходимое звено в усвоении языка, в повышении культуры речи. Правильное и уместное использование фразеологизмов придает речи неповторимое своеобразие, особую выразительность, меткость, образность.
Еще в современном русском литературном языке существуют так называемые “штампы”. Штампы – это выражения, настолько давно употребляющиеся в разговорной речи, что они воспринимаются как обыденность. Их употребляют, когда говорят о чем-то, само собой разумеющемся. Штампами могут быть не только слова, но и целые предложения. Но они звучат так, что не передают всю образность заключенного в них смысла, например “это событие имело место быть”.
Одной из разновидностей штампов можно смело считать существование универсальных слов. Универсальные слова являются составляющими общих или неопределенных значений и идут в паре, с каким
– то словом, образующим смысловую нагрузку. К примеру: горячая поддержка, труженики полей, гневный взгляд.
Существуют еще клише – это готовые речевые обороты и стереотипы. Они легко входят в повседневное общение. С течением времени они утратили своей семантики, но от частого употребления клише разговорная речь приобретает оттенок бесцветности и сухости.
Пословицы – это краткие народные изречения с поучительным смыслом. Пословицы всегда поучительны, но не всегда назидательны. Пословицы характеризуются емкостью содержания, поэтому применимы к множеству сходных ситуаций. Но только в речи они приобретают конкретный смысл.
Пословицы отражают жизнь народа, его многовековой опыт. Яркую и точную характеристику пословиц дал сам народ. Для пословиц характерна меткость: Пословица недаром молвится; мудрость: Глупая речь не пословица; правдивость: Пословица правду всем говорит; краткость: Есть притча короче носа птичья. Каждое слово в пословицах весомо, содержательно и точно, в них нет лишних слов. М. Горький писал: “В простоте слов – самая великая мудрость, пословицы и песни всегда кратки, а ума и чувства вложено в них на целые книги”.
В отличие от фразеологизмов – сочетаний слов, пословицы имеют форму предложений: Повторенье – мать ученья. Ученье лучше богатства.
Поговорки – это фразеологизмы, вводимые в предложения для образного выражения мысли (ждать у моря погоды).
Пословицы и поговорки – неисчерпаемая сокровищница народной мудрости – украшают и разнообразят нашу речь, придают ей ни с чем несравнимый национальный, русский, колорит. Без них речь была бы бедна и однотонна.
Крылатые слова и выражения (афоризмы) – это образные цитаты из литературных произведений. Авторы афоризмов известны, в отличие от народных пословиц и поговорок. Например: Чтение – вот лучшее учение (А.С. Пушкин).
Другая информация:
Методы и формы работы социального педагога в УДО с подростками, склонными к
девиантному поведению
Коррекция девиантного поведения является социально-педагогическим комплексом взаимосвязанных, взаимообусловленных операций и процедур, направленных на регуляцию мотиваций, ценностных ориентаций, установок и поведения личности, а через неё – на систему различных внутренних побуждений, регулирующих и ...
Особенности школьного экономического образования в профильном обучении
Потребность в профессиональном самоопределении – одна из ведущих потребностей, она выступает как фактор развития личности. Одно из средств удовлетворения этой потребности в современной школе – дифференцированное обучение. В XX в. российская школа накопила немалый опыт в этой области. Достаточно пер ...
Основание ордена иезуитов, его задача и педагогическая деятельность
Реформация вызвала со стороны католичества самозащиту, в виде целого ряда новых орденов, и в том числе ловкого, интеллигентного и преданного церкви иезуитского ордена. Как известно, орден основан был испанцем Игнатием Лойолой в 1543 году. Задачей его было восстановить силу и величие церкви, подорва ...