Материалы » Изучение фразеологии в средних классах » Понятия, особенности фразеологии

Понятия, особенности фразеологии

Страница 4

6) составные собственные имена: Черное море, Страна Советов;

7) словосочетания, образованные повторением разных форм одного слова или соединением однокорневых слов: бирюк бирюком, зверь зверем, основа основ, криком кричать, слыхом не слыхать, день за днем, от зари до зари;

8) клише, воспроизводимые готовые речевые формулы: на мировой арене, широкий размах, отстаивать мир;

9) сочетания предлогов, частиц с именами (по душам, на руку, на ногах, с плеча, на ять, ни с места, ни за что), компонентный состав которых осознается;

10) составные (сложные) предлоги, союзы, частицы, междометия (во имя, вслед за, навстречу к, в связи с), так называемые расчлененные союзы (не только…но и);

11) конструкции со структурой предложения, но функционирующие в речи подобно словосочетаниям: глаза на лоб лезут, почва выходит из – под ног, куры не клюют;

12) простые и сложные предложения, являющиеся пословицами и поговорками: Сухая ложка рот дерет. Овчинка выделки не стоит. Семь верст до небес и все лесом;

13) предложения, носящие названия крылатых выражений: Любви все возрасты покорны. Беда, коль пироги начнет печи сапожник, а сапоги тачать пирожник.

Фразеологизмы, или фразеологические единицы отражают национальную специфику языка, его самобытность. Во фразеологии запечатлен богатый исторический опыт народа, в ней отражены представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. Изучение фразеологии составляет необходимое звено в усвоении языка, в повышении культуры речи. Правильное и уместное использование фразеологизмов придает речи неповторимое своеобразие, особую выразительность, меткость, образность.

Еще в современном русском литературном языке существуют так называемые “штампы”. Штампы – это выражения, настолько давно употребляющиеся в разговорной речи, что они воспринимаются как обыденность. Их употребляют, когда говорят о чем-то, само собой разумеющемся. Штампами могут быть не только слова, но и целые предложения. Но они звучат так, что не передают всю образность заключенного в них смысла, например “это событие имело место быть”.

Одной из разновидностей штампов можно смело считать существование универсальных слов. Универсальные слова являются составляющими общих или неопределенных значений и идут в паре, с каким

– то словом, образующим смысловую нагрузку. К примеру: горячая поддержка, труженики полей, гневный взгляд.

Существуют еще клише – это готовые речевые обороты и стереотипы. Они легко входят в повседневное общение. С течением времени они утратили своей семантики, но от частого употребления клише разговорная речь приобретает оттенок бесцветности и сухости.

Пословицы – это краткие народные изречения с поучительным смыслом. Пословицы всегда поучительны, но не всегда назидательны. Пословицы характеризуются емкостью содержания, поэтому применимы к множеству сходных ситуаций. Но только в речи они приобретают конкретный смысл.

Пословицы отражают жизнь народа, его многовековой опыт. Яркую и точную характеристику пословиц дал сам народ. Для пословиц характерна меткость: Пословица недаром молвится; мудрость: Глупая речь не пословица; правдивость: Пословица правду всем говорит; краткость: Есть притча короче носа птичья. Каждое слово в пословицах весомо, содержательно и точно, в них нет лишних слов. М. Горький писал: “В простоте слов – самая великая мудрость, пословицы и песни всегда кратки, а ума и чувства вложено в них на целые книги”.

В отличие от фразеологизмов – сочетаний слов, пословицы имеют форму предложений: Повторенье – мать ученья. Ученье лучше богатства.

Поговорки – это фразеологизмы, вводимые в предложения для образного выражения мысли (ждать у моря погоды).

Пословицы и поговорки – неисчерпаемая сокровищница народной мудрости – украшают и разнообразят нашу речь, придают ей ни с чем несравнимый национальный, русский, колорит. Без них речь была бы бедна и однотонна.

Крылатые слова и выражения (афоризмы) – это образные цитаты из литературных произведений. Авторы афоризмов известны, в отличие от народных пословиц и поговорок. Например: Чтение – вот лучшее учение (А.С. Пушкин).

Страницы: 1 2 3 4 5

Другая информация:

Понятия, особенности фразеологии
Фразеология в соответствии с различием фразеологизмов – идиом, фразеологических сочетаний и устойчивых фраз (пословиц, крылатых слов и других фразеологизмов – предложений) многими исследователями делится на фразеологию в узком смысле, исследующую фразеологизмы – идиомы и фразеологические сочетания, ...

Специфические особенности игры в нападении
Команда, овладевшая мячом, становится нападающей. Нападение – основная функция команды в игре. С помощью атакующих действий команда овладевает инициативой и заставляет соперника принять выгодный ей тактический план. Главная цель нападающей команды – забросить мяч в корзину соперника. Чтобы добиться ...

Православные детские и молодежные организации
Современные детские организации различны по форме, структуре, степени скоординированности, целям, содержанию и направлениям деятельности. Что касается религиозных детских объединений – это организации, деятельность которых направлена на духовно-нравственное воспитание подрастающего поколения. Прооб ...

Разделы

Copyright © 2024 - All Rights Reserved - www.grandeducator.ru